See 民瘼 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "上古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「民」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「瘼」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語書面用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 10, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "ref": "《後漢書.卷七六.循吏傳.序》", "roman": "Guǎng qiú mínmò, guān nà fēngyáo.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "廣求民瘼,觀納風謠。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 10, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "ref": "《後漢書.卷七六.循吏傳.序》", "roman": "Guǎng qiú mínmò, guān nà fēngyáo.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "广求民瘼,观纳风谣。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 174, 179 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 50, 52 ] ], "ref": "2024年5月20日,賴清德《中華民國第十六任總統就職演說》", "roman": "Xíngzhèngyuàn Zhuó Róngtài yuànzhǎng lǜlǐng de nèigé tuánduì, yě jiāng yōuxiān jiějué duì shèhuì yǒuyì, cháoyě yǒu gòngshí de yìtí, yǐ jījí xíngdòng, chuàngxīn sīwéi, jiějué mínmò, lái huíyìng mínyì, fúwù rénmín.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "行政院卓榮泰院長率領的內閣團隊,也將優先解決對社會有益、朝野有共識的議題,以積極行動、創新思維,解決民瘼,來回應民意、服務人民。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 174, 179 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 50, 52 ] ], "ref": "2024年5月20日,賴清德《中華民國第十六任總統就職演說》", "roman": "Xíngzhèngyuàn Zhuó Róngtài yuànzhǎng lǜlǐng de nèigé tuánduì, yě jiāng yōuxiān jiějué duì shèhuì yǒuyì, cháoyě yǒu gòngshí de yìtí, yǐ jījí xíngdòng, chuàngxīn sīwéi, jiějué mínmò, lái huíyìng mínyì, fúwù rénmín.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "行政院卓荣泰院长率领的内阁团队,也将优先解决对社会有益、朝野有共识的议题,以积极行动、创新思维,解决民瘼,来回应民意、服务人民。" } ], "glosses": [ "人民的疾苦" ], "id": "zh-民瘼-zh-noun-9pPTitse", "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "mínmò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄣˊ ㄇㄛˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "man⁴ mok⁶" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bîn-bo̍k" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mínmò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄣˊ ㄇㄛˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "mínmò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "min²-mo⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "mín-mwò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "minmoh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "миньмо (minʹmo)" }, { "ipa": "/min³⁵ mu̯ɔ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "man⁴ mok⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "màhn mohk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "man⁴ mok⁹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "men⁴ mog⁶" }, { "ipa": "/mɐn²¹ mɔːk̚²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bîn-bo̍k" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bîn-bo̍k" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "binbok" }, { "ipa": "/bin²⁴⁻²² bɔk̚⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/bin²⁴⁻²² bɔk̚²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/bin¹³⁻²² bɔk̚¹²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/bin²⁴⁻¹¹ bɔk̚⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/bin²³⁻³³ bɔk̚⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "mjin mak" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*min maːɡ/" } ], "synonyms": [ { "roman": "mínyǐn", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "民隱" }, { "roman": "mínyǐn", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "民隐" } ], "word": "民瘼" }
{ "categories": [ "上古漢語名詞", "上古漢語詞元", "中古漢語名詞", "中古漢語詞元", "官話名詞", "官話詞元", "帶「民」的漢語詞", "帶「瘼」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞", "有引文的文言文詞", "漢語書面用語" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 10, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "ref": "《後漢書.卷七六.循吏傳.序》", "roman": "Guǎng qiú mínmò, guān nà fēngyáo.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "廣求民瘼,觀納風謠。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 10, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "ref": "《後漢書.卷七六.循吏傳.序》", "roman": "Guǎng qiú mínmò, guān nà fēngyáo.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "广求民瘼,观纳风谣。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 174, 179 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 50, 52 ] ], "ref": "2024年5月20日,賴清德《中華民國第十六任總統就職演說》", "roman": "Xíngzhèngyuàn Zhuó Róngtài yuànzhǎng lǜlǐng de nèigé tuánduì, yě jiāng yōuxiān jiějué duì shèhuì yǒuyì, cháoyě yǒu gòngshí de yìtí, yǐ jījí xíngdòng, chuàngxīn sīwéi, jiějué mínmò, lái huíyìng mínyì, fúwù rénmín.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "行政院卓榮泰院長率領的內閣團隊,也將優先解決對社會有益、朝野有共識的議題,以積極行動、創新思維,解決民瘼,來回應民意、服務人民。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 174, 179 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 50, 52 ] ], "ref": "2024年5月20日,賴清德《中華民國第十六任總統就職演說》", "roman": "Xíngzhèngyuàn Zhuó Róngtài yuànzhǎng lǜlǐng de nèigé tuánduì, yě jiāng yōuxiān jiějué duì shèhuì yǒuyì, cháoyě yǒu gòngshí de yìtí, yǐ jījí xíngdòng, chuàngxīn sīwéi, jiějué mínmò, lái huíyìng mínyì, fúwù rénmín.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "行政院卓荣泰院长率领的内阁团队,也将优先解决对社会有益、朝野有共识的议题,以积极行动、创新思维,解决民瘼,来回应民意、服务人民。" } ], "glosses": [ "人民的疾苦" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "mínmò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄣˊ ㄇㄛˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "man⁴ mok⁶" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bîn-bo̍k" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mínmò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄣˊ ㄇㄛˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "mínmò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "min²-mo⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "mín-mwò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "minmoh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "миньмо (minʹmo)" }, { "ipa": "/min³⁵ mu̯ɔ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "man⁴ mok⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "màhn mohk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "man⁴ mok⁹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "men⁴ mog⁶" }, { "ipa": "/mɐn²¹ mɔːk̚²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bîn-bo̍k" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bîn-bo̍k" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "binbok" }, { "ipa": "/bin²⁴⁻²² bɔk̚⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/bin²⁴⁻²² bɔk̚²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/bin¹³⁻²² bɔk̚¹²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/bin²⁴⁻¹¹ bɔk̚⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/bin²³⁻³³ bɔk̚⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "mjin mak" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*min maːɡ/" } ], "synonyms": [ { "roman": "mínyǐn", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "民隱" }, { "roman": "mínyǐn", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "民隐" } ], "word": "民瘼" }
Download raw JSONL data for 民瘼 meaning in All languages combined (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-26 from the zhwiktionary dump dated 2025-06-20 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.